fredag 28 april 2006

Ranma ½ del 30 - Griskärlek


Ranma ½ del 30 - Griskärlek
av Rumiko Takahashi

Ryoga blir ju som bekant förvandlad till en söt liten gris när han får kallt vatten på sig. Han skäms väldigt för detta och har hela tiden dolt det för Akane, som han är förälskad i. Hon har ingen aning om att hennes lilla husdjur P-chan (som kommer och går) i själva verket är Ryoga. Ranma känner till Ryogas hemlighet, men säger inget till Akane.

Men nu dyker det upp en tjej som älskar grisar och som dessutom har blivit kär i Ryoga! Det vore perfekt, om det inte vore för att han tolkar hennes komplimanger (stark som en gris, snäll som en gris, ståtlig som en gris) som förolämpningar. Ranma känner att han måste hjälpa de unga tu på traven, men är det så smart att ta till en av Schampos mormors magiska medel? Det går ju sällan bra.

Ta bara det magiska hårväxtmedlet som Ranmas pappa provar. Inte bra.

Och ska Ranma nånsin kunna ge sig tillkänna för sin mamma? Hon kommer ju tvinga honom begå harakiri om han inte är en riktig man. Då kanske det inte är så bra att han förvandlas till tjej ibland...

Kul! :) Men nu är det bara åtta delar kvar i serien...

- Ranma ½ del 1 - Den fantastiska källan
- Ranma ½ del 2 - Jägaren
- Ranma ½ del 3 - Svarta rosen
- Ranma ½ del 4 - Dödskyssen
- Ranma ½ del 5 - Katterna
- Ranma ½ del 6 - Splitteruppgörelsen
- Ranma ! del 7 - Skammen
- Ranma ½ del 8 - Romeo och Julia
- Ranma ½ del 9 - Det blå bandet
- Ranma ½ del 10 - Den magiska armringen
- Ranma ½ del 11 - Älskade bror
- Ranma ½ del 12 - Kampen mot rektorn
- Ranma ½ del 13 - Världens svagaste man
- Ranma ½ del 14 - Monsterkatter och jultomtar
- Ranma ½ del 15 - Spel och dobbel
- Ranma ½ del 16 - En källa till glädje
- Ranma ½ del 17 - Nabikis kärlek
- Ranma ½ del 18 - Djävulen från Zhou Quan Xiang
- Ranma ½ del 19 - Ön
- Ranma ½ del 20 - Ryogas seger
- Ranma ½ del 21 - Sådan far sådan son
- Ranma ½ del 22 - Ranmas mor
- Ranma ½ del 23 - Strumpbyx-Pelle slår tillbaka
- Ranma ½ del 24 - Myskhusets hemliga skatt
- Ranma ½ del 25 - En ny lärare
- Ranma ½ del 26 - Livets vatten
- Ranma ½ del 27 - Hatgrottan
- Ranma ½ del 28 - Ranma mot Ranma
- Ranma ½ del 29 - Pink och Link

Kära tjejer


Kära tjejer
av Jacqueline Wilson

Jacqueline Wilson verkar vara en väldigt populär ungdomsboksförfattarinna. Det finns ju helt plötsligt massor av böcker av henne. Antagligen är det så att det finns en massa att översätta från engelska. Eller så skriver hon verkligen så snabbt. Det är ju inga tegelstenar förstås...

"Kära tjejer" är den första delen i en serie på fyra böcker. Det är Ellie, en engelsk tjej som just börjat åttan, som berättar. Ellies mamma är död så hennes familj består av pappan, pappans mycket yngre fru Anna och pappans och Annas son Ägget, som är jättejobbig. Hon går på en skola med bara tjejer (men den hör ihop med skolan brevid, där det bara går killar) och är väldigt trött på den och alla lärarna. Ellie har två bästa kompisar - svartklädda Nadine och snygga, coola Magda.

Nyheten slår ner som en bomb den första dagen efter sommarlovet - Nadine har en pojkvän! En som är snygg och flera år äldre. Och Magda fixar lätt en kille på en kväll. Helt plötsligt har Ellie sagt att hon minsann också har en pojkvän, en som hon träffade på semestern i Wales. Det är inte sant. Visserligen träffade hon en kille som hon umgicks lite med, men Dan är definitivt inte hennes pojkvän. Han är en tolvårig supernörd. Men när Ellie berättar om honom är han femton och han får låna utseendet från en snygg kille Ellie sett på gatan.

Så nu har alla varsin pojkvän. Ellies är påhittad, Magda är inte alls kär i sin och de är inte säkra på att Nadines är särskilt bra för henne.

Jag gillade boken. Handlingen var kanske inte så speciell men den var skriven på ett kul sätt, med Ellies topplistor över olika saker mellan kapitlen. :)

torsdag 27 april 2006

Midaqq-gränden


Midaqq-gränden
av Naguib Mahfouz

Det här var den bok vi läste senast i min läsecirkel.

Midaqq-gränden i Kairo är en egen liten värld. Invånarna har inte särskilt vida vyer, de känner mest till gränden och de närliggande gatorna. I den här romanen berättas om några av grändens människor. På Kirshas café sitter männen och röker vattenpipa. Alla har sina egenheter, och alla är ganska förnöjda med livet i gränden. Konditoriinnehavaren farbror Kamil sitter och sover dagarna i ända, den halvtokige schejk Darwish kommer ibland med nån kommentar, alla högaktar seyyid Ridwan, "doktor" Boushi kan fixa löständer billigt och barberaren Abbas trånar efter den vackra men beräknande Hamida. Den snåla änkan sitta Sania Afifi får plötsligt lust att gifta sig, herr Kirsha har sina hemliga laster och hans son längtar bort från gränden. Och bakom bagarens hus bor dem motbjudande Zita, vars yrke är att förse tiggare med lämpliga lyten.

Några i läsecirkeln hade besökt arabländer och de sa att de verkligen kunde se platserna framför sig när de läste boken. Men de kunde nog vi andra också, även om det kanske blir mer vår föreställning om hur det är i t. ex. Kairo. Det tog en stund innan man fattade att boken utspelar sig på 40-talet. Först trodde man ju att det var "nutid" (typ 70-tal, eftersom boken är från 1980). Det kanske är för att man har fördomar om hur folk lever "där nere". De har ju inte ens elekticitet i boken. :) (Det finns på vissa platser, de pratar om det i boken, men i Midaqq-gränden är man skeptisk.)

Alla hade problem med att boken var rätt seg. Det finns inte så mycket som driver den framåt, utan den lunkar på och kunde väl egentligen ha fortsatt och fortsatt och fortsatt med att berätta om livet i Midaqq-gränden. En annan sak var att man aldrig fick några direkta positiva känslor inför någon av karaktärerna. Med undantag för ett par ganska trevliga bikaraktärer, som schejk Darwish den late farbor Kamil, så är de flesta beskrivna som mer eller mindre osympatiska. Visserligen är det varken kul eller trovärdigt att läsa om helt perfekta, genomgoda människor, men några försonande drag kan de väl få ha? Ja, barberaren Abbas, han som är kär i Hamida, är väl okej, men han är inte särskilt handlingskraftig direkt.

Jag vet inte, på ett sätt känns det bra att ha läst "Midaqq-gränden", men jag vet inte om jag skulle rekommendera den till nån som ville ha boktips. Eller det kanske bara är för att de flesta jag känner brukar läsa andra genrer. Jag tycker i alla fall bättre om boken nu när jag har diskuterat den med läsecirkeln än jag gjorde precis när jag hade läst ut den. :)

Naguib Mahfouz fick nobelpriset i litteratur 1988. Läs inledningen till "Middaq-gränden" här.

tisdag 25 april 2006

Det blod som spillts


Det blod som spillts
av Åsa Larsson

Man bör väl nästan läsa "Solstorm" först, för mycket i "Det blod som spillts" är en direkt fortsättning på den boken. En kvinnlig präst i Kirunatrakten har blivit brutalt mördad, och det skick man finner kroppen i för tankarna till mordet på Viktor Strandgård. Kan man ha att göra med en copycat, eller är det helt enkelt så att en av Mildred Nilssons alla fiender till slut fick nog av henne? För hon var minst sagt kontroversiell. Hon predikade lika mycket kvinnokamp som kristendom, lät kvinnor som ville lämna sina män bo i sitt hem, gjorde sig ovän med hela jaktlaget och menade att kyrkan borde värna om den varg som bosatt sig i trakten. Det här blir Anna-Maria Mellas första fall efter mammaledigheten.

Rebecka Martinsson har inte lyckats återhämta sig psykiskt från händelserna efter Viktor Strandgårds död. Hon försökte återvända till sitt gamla juristjobb, men klarade inte av det. Men hon är förtfarande anställd på advokatbyrån. Det skulle inte se bra ut att sparka henne, särskilt inte som hon är rikskändis. Visserligen har inte hennes namn figurerat i media, men däremot advokatbyråns och många ber om att få just henne som advokat. Den senaste tiden har hon fått låna en sommarstuga och där trivs hon. En av advokatfirmans nya satsningar är att vara juridiskt ombud för församlingar. Det kan vara knepigt för dem nu när kyrkan skilts från staten och de ska klara sig själva. Nu ska de försöka få Kiruna församling som kund och en av advokaterna föreslår att Rebecka ska följa med upp. Det skulle vara bra för henne att våga åka dit, och besöka sin farmors hus. De vet förstås ingenting då om mordet på Mildred Nilsson flera månader tidigare.

Jag gillar Åsa Larssons deckare. Jag läser inte tillräckligt mycket i den här genren för att kunna uttala mig om hur hon ligger till kvalitetsmässigt jämfört med alla andra svenska deckarförfattare, men jag skulle tippa på ganska bra. :) Ibland blir det rätt blodigt, men det är väl ingen nackdel. Läs gärna de här böckerna.

söndag 23 april 2006

Kill me Kiss me del 5


Kill me Kiss me del 5
av Lee Young You

Sista delen i den här manwhan (koreanska teckande serien). Nu får man veta hur det egentligen går med alla personerna i den här aningen för invecklade kärleks- och gängbråkshistorien. Men den var lite söt och riktigt rolig (Jag säger bara Snyggingarnas fanclub!), så jag gillade den. En av min systers kompisar är också förtjust i den så nu går den på utlån. :)

Tidigare delar i serien:
- Kill me Kiss me del 1
- Kill me Kiss me del 2
- Kill me Kiss me del 3
- Kill me Kiss me del 4

lördag 22 april 2006

En skörd av tårar


En skörd av tårar
av Edwidge Danticat

Hur blev "The Farming of Bones" till "En skörd av tårar"? Det börjar liksom likt, men ändrar sig på slutet... Ja ja, det lät väl bättre enligt nån.

Det finns en del saker som jag verkligen inte har nån koll på, och Dominikanska Republikens historia är en av dem. På ön Hispaniola i Västindien ligger två länder. Förutom Dominikanska Republiken så är det Haiti. Den här berättelsen utspelar sig i Dominikanska Republiken på 30-talet. Amabelle Désir är haitiska, och alltså svart, men lever i Dominikanska Republiken. Hon är tjänstekvinna hos en dominikansk (alltså spanskättad) familj. Det verkar inte som om hon vantrivs. Hon kom dit som barn efter att hennes föräldrar dött och har vuxit upp med dottern i familjen. Denna är nygift med en militär, som har landets diktator Trujillo som idol och som inte är så förtjust i svarta direkt. Amabelles älskare Sebastien är också han född i Haiti, men har hamnat i Dominikanska Republiken av andra skäl än henne. Det är ett rikare land, här kan man få jobb med att skörda sockerrör. Det är ett hårt arbete, och att de haitiska sockerrörsarbetarna inte är mycket värda bekräftas när en av Sebastiens vänner blir påkörd och dödad - och föraren inte ens bryr sig om att leta efter kroppen.

Men ganska plötsligt, utan särskilt mycket förvarning, inträffar något mycket värre. Allt prat om att de svarta har blivit för många har mynnat ut i att dominikaner över hela landet börjar döda haitier. De går grymt och systematiskt till väga, ofta är det rena massavrättningar. Amabelle varnar Sebastien och hans syster, men ska de tre lyckas fly till Haiti tillsammans, eller kommer någon inte hinna undan?

En lite neutral bok, tyckte jag. Ganska bra, men inte väldigt bra. Samtidigt lärde jag mig ju en hel del och fick på nåt sätt en bild av de båda länderna på ön, så boken är ändå värd att läsa.

Marikas A till Ö-projekt:

A Ronny Ambjörnsson - "Mitt förnamn är Ronny"
B Holly Black - "Mörkrets tjänare"
C Chun Sue - "Beijing doll"
D Edwidge Danticat - "En skörd av tårar"

E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Å Ä Ö

onsdag 12 april 2006

Chelo's Burden


Chelo's Burden
av Los Bros Hernandez

Jag är lat, och hänvisar därför till förra gången jag skrev om samma seriealbum. Jag har ju börjat läsa Love and Rockets i ordning. Och jag köper dem. Så mitt alldeles egna exemplar av "Chelo's Burden" har inte en gul lapp med texten "Göteborgs stadsbibliotek" på omslaget. :)

Andra Love and Rockets-album som jag har läst:

1. "Music For Mechanics"
2. "Chelo's Burden"
4. "Tears From Heaven"
11. "Wigwam Bam"

tisdag 11 april 2006

Beijing doll


Beijing doll
av Chun Sue

Det här är C-boken i mitt A till Ö-projekt. Det är lite knepigt att veta vilken bokstav kinesiska namn ska sorteras efter, men här är det jag som bestämmer! Jag har sett författaren refereras till som både Chun och Sue i olika artiklar, men jag tror faktiskt att det inte är delbart utan alltid är Chun Sue. Det är ett namn hon har hittat på till sig själv, och som bara hennes kompisar använder. Hennes riktiga namn är Lin Jiafu (och där är Lin släktnamn och Jiafu "förnamn", det vet jag).

Chun Sue skrev "Beijing doll" när hon var sjutton år och den handlar om hennes tonårstid. Men den ska tydligen ändå kallas roman. Det är stor skillnad på en ungdomsskildring av en kinesisk åttiotalist (Chun Sue är född 1983) och att läsa böcker om tidigare generationer i Kina, som utspelar sig under kulturrevolutionen, kejsartiden eller nåt annat avlägset. Chun Sue lyssnar på punk, hatar skolan, färgar håret grönt eller blonderar det, älskar Converseskor, anser att föräldrarna inte fattar nånting och är under bokens gång ihop med ett antal killar. Händelserna skildras kronologiskt och bokens struktur blir på grund av detta lite underlig. Berättelsen leder liksom ingenstans. Det är också besvärligt att hålla isär alla kompisar och vissa verkar bara dyka upp ur tomma intet. Kanske borde boken redigerats hårdare, eller så borde Chun Sue ha väntat med att skriva om sin ungdom tills hon fått lite mera distans till den. Men det här har väl också sin charm. Det är faktiskt ganska mycket som att läsa en blogg skriven av en smart, deppig och upprorisk tonåring, som lika gärna kunde kommit från USA, Sverige eller nån helt annanstans. Det största värdet av boken är kanske just att man inser att tonåringar är sig lika överallt. :)

Jag tyckte i alla fall bättre om "Beijing doll" än Wei Huis "Shanghai baby", vad den nu handlade om. Titlarna är misstänkt lika och i en intervju nämnde Chun Sue att hennes originaltitel var nåt i stil med "Isvärlden", men förläggaren föredrog "Beijing wawa". ("Wawa" betyder visst docka. I Norge heter boken "Beijing baby" och i Tyskland "China Girl".) "Beijing doll" är förbjuden i Kina (något som förstås har varit bra reklam i väst), ett öde som tydligen drabbar alla böcker som skildrar tonårssex.

Marikas A till Ö-projekt:

A Ronny Ambjörnsson - "Mitt förnamn är Ronny"
B Holly Black - "Mörkrets tjänare"
C Chun Sue - "Beijing doll"

D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Å Ä Ö

lördag 8 april 2006

The Cherry Project



The Cherry Project 1
The Cherry Project 2
The Cherry Project 3
av Naoko Takeuchi

Sailor Moon-mangan måste ha sålt väldigt bra i Tyskland, för man har också gett ut andra, tidigare, serier av samma författare. Dessa finns t.ex. inte översatta till engelska. Sailor V är ju direkt kopplad till Sailor Moon, men även helt andra serier började ges ut under samlingsnamnet "Sailor Moon präsentiert". Del ett var "Chocolate Christmas", som innehöll två ganska korta berättelser. The Cherry Project är mycket längre, och sträcker sig över tre hela pocketar (del 2-4 i "Sailor Moon präsentiert"-serien). Det verkar som om ännu fler av Naoko Takeuchis tidiga serier skulle ges ut på detta sättet. Det finns fler på t.ex. tyska Amazon, men de är "noch nicht erschienen" (ännu inte utgiven) och det har de varit i många år nu. Antagligen avbröts utgivningen för att den inte gick så bra som tänkt. Jag är inget stort Takeuchi-fan, men min syster är och hon har koll på såna här saker. Hon vill läsa en serie som heter PQ Angels (?), men som tyvärr inte finns på nåt språk hon förstår.

Men The Cherry Project då? Vad är det för manga? Det är en manga för tjejer i ungefär samma ålder som huvudpersonen Chieri (som är 14 år). Bilderna är väldigt pyntade och rätt röriga för mig som inte är så van vid stilen. De mangor (vad är en vettig pluralform av detta ord? På japanska finns det ingen pluralform ö.h.t. upplyser min syster mig om.) jag läser brukar ha en enklare och renare stil. Annars fattar jag ju inget! :) Men The Cherry Project är den serie av Naoko Takeuchi som jag har haft lättast att läsa. Jag har inte behövt undra över vad som händer eller vad katten den här bilden föreställer. Det jobbiga med Sailor Moon var att jag kunde titta på en bild och inte fatta vad som hände på den. Min syster: Hon blir spetsad på ett spjut (om det nu var ett spjut) ser du väl? Jag: Neej...

Chieri "Cherry" Asuka är dotter till en olympisk mästare i konståkning. Själv har hon inte varit så intresserad av sporten. Men när hon såg en uppvisning av konståkningsunderbarnet Tsuzuki blev hon intresserad. Inte så att hon började träna seriöst, men hon lät sin pappa lära henne ett och annat. Vad hon inte vet är att Tzusuki letar efter den perfekta paråkningspartnern och han och hans vänner har hittat Chieri. Hennes horoskop, blodgrupp (i Japan anser man att blodgruppen har betydelse för personligheten, ungefär som stjärntecken) och anlagen från pappa OS-mästaren är väldigt lämpliga. När de dessutom får se henne åka (hon är bra), och inser att hon knappt har övat, så finns det inget mer att fundera över. Chieri har potential till att bli en fantastisk konståkerska. Men först måste de lura henne till att få ett riktigt intresse för sporten så att börjar träna på riktigt.

Den fasen i the Cherry Project lyckas, men det finns många andra hinder på vägen. Tzusukis gamla partner vägrar ge upp den rollen, andra kontåkerskor, som har hållit på i kanske tio år, blir sura över att Chieri särbehandlas och dessutom kanske Chieris mål inte sammanfaller med Tsuzukis. Men den värsta skadan gör Tzusuki och hans vänner själva. När Chieris träning går alltför snabbt blir visserligen hennes teknik perfekt, men inlevelsen saknas och det är halva framförandet. Går det att reparera? Kanske är det bäst om Tsuzuki åker med sin gamla partner ändå?


fredag 7 april 2006

Mörkrets tjänare


Mörkrets tjänare
av Holly Black

Jag såg till att "Mörkrets tjänare" köptes i julklapp till min syster (var det 2004 kanske?) för den verkade bra. Sen när hon hade läst den lånade jag den. :) Nu hade jag haft den länge och det var väl på tiden att läsa den. Jag visste inte riktigt vad jag kunde förvänta mig. Holly Black är en av författarna bakom Spiderwick-böckerna, och av nån anledning har jag fått för mig att de bara är ett sätt att tjäna pengar på barnfantasyvågen. "Mörkrets tjänare" är snarare för tonåringar och uppåt. Och jag blev väldigt positivt överraskad. Den var ju superbra! Måste köpa mig ett eget exemplar på engelska, för den engelska titeln var mycket tuffare ("Tithe: A Modern Faerie Tale").

Sextonåriga Kaye har de senaste åren levt en smula vind för våg i Philadelphia tillsammans med sin mamma, som drömmer om att slå igenom som rockstjärna. Kaye slutade skolan för ett par år sen och jobbar med att leverera kinamat. Nån måste ju se till så att de klarar sig ekonomiskt, även om det är på gränsen. Förutom den speciella livsstilen så skiljer Kaye sig från mängden genom sitt utseende. Hon ser asiatisk ut (pappan var japan), men är blond. Men det största skälet att hon inte känner sig som andra är nog att hon som barn, när hon och mamman bodde hos mormodern, var vän med älvorna. Ingen annan trodde henne och nu var det så länge sen att hon har börjat tvivla själv.

Så blir Kaye och hennes mamma tvungna att tillfälligt flytta tillbaka till mormodern. Kaye tar upp bekantskapen med sin gamla kompis Janet (de har mailat varandra medan Kaye bodde i Philadelphia) och får dessutom bra kontakt med Janets nördiga storebror Corny. Och så dyker älvorna upp i hennes liv igen. Men nu är de inte de skojiga lekkamrater som de var när hon var liten. Först nu inser hon att älvorna är farliga. Speciellt om de vill att man ska spela en roll i komplicerade intriger som man inte riktigt förstår.

Se så bra det verkar! :) Om man tycker om att läsa om älvor och övernaturligheter så kan jag rekommendera "Mörkrets tjänare". En sak som jag verkligen gillade var att Kaye så lätt går att placera i nutiden. En sak som jag kan störa mig på i böcker är när ungdomar (eller folk i allmänhet) bara lyssnar på typ Beatles och läser klassiker. Det känns inte helt trovärdigt faktiskt. Tanken bakom är kanske att boken inte ska vara helt obegriplig efter fem-tio år, men det är inte speciellt kul. Det känns som om Holly Black har ansträngt sig lite mer när det gäller att hitta på Kayes favoriter (eller så har hon bara låtit henne överta sina egna, vad vet jag). Hon verkar inte heller vara rädd att låta bad things happen to good people.

Det finns en lite nyare bok (inte på svenska, än) som jag också vill ha, "Valiant: A Modern Tale of Faerie".

Detta är andra boken i mitt A till Ö-projekt.

A Ronny Ambjörnsson - "Mitt förnamn är Ronny"
B Holly Black - "Mörkrets tjänare"

C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Å Ä Ö

torsdag 6 april 2006

Mitt förnamn är Ronny


Mitt förnamn är Ronny
av Ronny Ambjörnsson

Jag förknippade Ronny Ambjörnsson med Norrland, antagligen hade jag snappat upp att han är professor vid Umeå universitet. Men när jag tittade lite närmare på "Mitt förnamn är Ronny", som jag köpte på bokmässan i höstas, så insåg jag att han är född och uppvuxen i Göteborg. För mig som bor här så ger det mervärde. :)

"Mitt förnamn är Ronny" handlar om hur det är att göra en klassresa. Att vara arbetarklasskille som fick studera och blev professor. Samtidigt så är det en uppväxtskildring från 1930- till 60-talet (nu låter det som en väldigt lång uppväxt så det kanske inte är riktigt rätt ord, men man slutar ju inte att vara sina föräldrars barn bara för att man blir vuxen). Jo, man får veta vad som hände sen också, och vad en klassresa får för följder för resenären, men inte lika detaljerat.

Det här är en väldigt, väldigt bra bok. Läs den!

Detta är första boken i mitt A till Ö-projekt.

onsdag 5 april 2006

A till Ö

Jag har sett att andra har A till Ö-läsprojekt. Johanna har. Cecilia har. Det går till så att man väljer en bok på måfå i bibliotekets A-hylla (jag har också sett varianten att man bestämmer ett nummer också, t.ex. den 27:e boken under A). Sen fortsätter man med B, C, D o.s.v. Tanken bakom är att man ska få läsa böcker som man annars inte hade läst, eller ens hört talas om.

Nu har jag börjat på mitt eget A till Ö-projekt. Men mitt är lite annorlunda. Det är nämligen så att jag köper mycket böcker, och många blir sedan liggande (eller stående i en bokhylla om man ska vara petig) olästa. Så jag ska bara välja bland mina egna böcker. Först en vars författare börjar på A, sedan en på B, en på C. (Saknas en bokstav får jag antingen köpa en bok eller låna en på bibblan. Jag ska inte hoppa över nån bokstav.) Helst nån bok som jag har haft länge. Så det blir ju inte slumpval alltså. Men det finns en regel till: Det måste vara en författare som jag aldrig har läst tidigare. Språk och genre spelar dock ingen roll.

Hittills har jag hunnit med både A och B, och båda har faktiskt varit riktiga höjdare! Det här kommer bli kul. :)

tisdag 4 april 2006

K-spanarna går husesyn


K-spanarna går husesyn
av Staffan Bengtsson och Göran Willis

Jag såg den här boken, som består av små reportage om bl.a. miljonprogramshus och tidiga shoppingcenter i Sverige samt gamla vykort föreställande nåt lokalt skrytbygge i betong, på rean och tänkte "åh, den får jag ta och köpa". Är det normalt?

Men det är en intressant bok om man är en smula intresserad av sånt. Och höghuset i Varberg är med. Det är imponerande sju våningar högt minsann! :-D När den här boken skrevs (2001) fanns det inget högre och jag tror inte att det har byggts nåt väldigt högt sen dess. Men enligt radioreklamen kommer det om några år bo varbergare på fjortonde våningen! I ett helt annat hus alltså, nåt som håller på att byggas eller kommer att byggas. Jag har inte så mycket koll på vad de håller på med där längre.

Kortedala museum (nära där jag bor, jag har varit där och tittat) är också med. Det är en lägenhet som är inredd precis som på 50-talet. Kul. :)

måndag 3 april 2006

Kerstin och jag


Kerstin och jag
av Astrid Lindgren

"Kerstin och jag" är en av Astrid Lindgrens tidigaste böcker. Precis som den allra första (den första utgivna i alla fall), "Britt-Mari lättar sitt hjärta", är det en flickbok. De här två böckerna tycker jag inte är lika bra som Astrid Lindgrens mer kända böcker. De påminner mycket om alla andra flickböcker av alla andra flickboksförfattare. Men de är ju inte dåliga heller, snarare medlemåttiga. Men det är ju lov att inte vara helt fullfjädrad som författare i början.

"Jag" i titeln heter Barbro och är sexton år. Kerstin är hennes pyttelite äldre tvillingsyster. De är precis lika, bortsett från att Barbro har en brun prick på kinden. Deras pappa är nyligen pensionerad militär. Men han är ju inte så gammal egentligen och nu vet han inte riktigt vad han ska göra. Tills han kommer på att han ska ta över familjens gamla gård, som har varit utarrenderad under hans militära karriär. Arrendatorn har inte tagit så väl hand om gården, så det blir mycket för familjen att ordna upp i. Dyrt blir det också. Tvillingarna är stadsflickor och förstår till en början inte riktigt hur viktig deras arbetskraft är, och att de numera inte bara kan kräva att få varsitt par moderna byxor för 28 kronor styck.

Men det är inte bara hårt arbete och försakelser på landet. Boken är ju också en lovsång till lantlivet och naturens skönhet. Och eftersom det är en flickbok är det också med en romans eller tre, och en dans.

Rätt kul att man känner igen ett par företeelser som senare dyker upp i andra av Astrid Lindgrens böcker. Jordbruksarbetet för tankarna till Bullerbyn och den lite klantige och svärmiske pappan kan påminna om Melker Melkersson i sina försök att bygga upp ett liv på landet. Det finns en tjur som heter Adam Engelbrekt och visst finns det väl en betydligt nyare bilderbok med en tjur som bär samma namn? Och så har vi ju ett av Barbros barndomsminnen, hur hon och Kerstin när de blev tillsagda att göra nåt frågade, precis som Tjorven senare skulle göra, "har mamma sagt det?". :)

söndag 2 april 2006

Ranma ½ del 28 och 29



Ranma ½ del 28 - Ranma mot Ranma
Ranma ½ del 29 - Pink och Link
av Rumiko Takahashi

Oj, jag väntade så länge me att köpa del 28 att nästa del hann komma ut. Ja ja, då fick jag skratta åt två pocketar i rad. :) För jag skrattar verkligen högt när jag läser dessa. Annars är det väl mest en grej man säger. Jag menar, man sitter ju inte och skrattar på riktigt när man skriver "lol" eller "*skratt*". :)

Vad händer då? Jo, för ett tag sen dök Ranmas mamma upp, men av vissa skäl kan han inte ge sig tillkänna för henne. Men nu kommer det en bedragare och utger sig för att vara Ranma, och det kan ju inte bara få passera. Kuno kommer över ett nytt vapen (ett oerhört dumt sådant), ett par tvillingtjejer dyker upp för att hämnas på Schampo och en kille försöker överträffa Nabiki i snyltande. M.a.o. går livet sin gilla gång i familjen Tendos dojo.

- Ranma ½ del 1 - Den fantastiska källan
- Ranma ½ del 2 - Jägaren
- Ranma ½ del 3 - Svarta rosen
- Ranma ½ del 4 - Dödskyssen
- Ranma ½ del 5 - Katterna
- Ranma ½ del 6 - Splitteruppgörelsen
- Ranma ! del 7 - Skammen
- Ranma ½ del 8 - Romeo och Julia
- Ranma ½ del 9 - Det blå bandet
- Ranma ½ del 10 - Den magiska armringen
- Ranma ½ del 11 - Älskade bror
- Ranma ½ del 12 - Kampen mot rektorn
- Ranma ½ del 13 - Världens svagaste man
- Ranma ½ del 14 - Monsterkatter och jultomtar
- Ranma ½ del 15 - Spel och dobbel
- Ranma ½ del 16 - En källa till glädje
- Ranma ½ del 17 - Nabikis kärlek
- Ranma ½ del 18 - Djävulen från Zhou Quan Xiang
- Ranma ½ del 19 - Ön
- Ranma ½ del 20 - Ryogas seger
- Ranma ½ del 21 - Sådan far sådan son
- Ranma ½ del 22 - Ranmas mor
- Ranma ½ del 23 - Strumpbyx-Pelle slår tillbaka
- Ranma ½ del 24 - Myskhusets hemliga skatt
- Ranma ½ del 25 - En ny lärare
- Ranma ½ del 26 - Livets vatten
- Ranma ½ del 27 - Hatgrottan