onsdag 5 november 2003
G som i Georg
G som i Georg
av Tove Nilsen
"G for Georg" är den direkta fortsättningen på "Skyskrapersommer". Det finns även en tidigare bok i serien, "Skyskraperengler", men den utspelar sig ett par år tidigare och hör inte ihop lika mycket som de två andra. Det är bara "Skyskrapersommer" och "G for Georg" som har översatts till svenska ("Höghussommar" och "G som i Georg"). Jag hade engentligen tänkt läsa alla tre på norska, men den här fanns inte inne på norska och skulle tydligen vara utlånad fram till februari (vet inte hur det hänger ihop, man får ju bara låna i en månad) så det fick bli på svenska. Det går ju det också, men lite irriterande att byta språk mitt i berättelsen var det ju. Dessutom hade översättaren tydligen ingen aning om vad olika Disneyfigurer heter på norska. Toves farföräldrar har ett likadant kassaskåp som "morbror Skrue". Onkel Skrue brukar väl annars heta farbror Joakim i Sverige. Och jag har för mig att Petter Smart (som någon i boken har likadana glasögon som) är Oppfinnar-Jocke. (I Karin Fossums "De galnas hus" finns det förresten en person som kallas Tussi för att han är så sorgsen. Jaha? Om man vet att Tussi är det norska namnet på I-or så blir det genast mer begripligt.)
Nu har jag gnällt klart om det och kan säga lite om "G som i Georg" i stället. Den tar vid mer eller mindre där "Skyskrapersommer" slutade. Det var väldigt dramatiskt. Sedan dess har det högst gått ett par veckor. Goggen (Georg i titeln alltså, han kallas Goggen) är på uppfostringsanstalt. Men ingen förstod att Tove var tillsammans med honom när han gjorde det han gjorde. Hon och hennes föräldrar är på farmors och farfars lantställe, och ingen anar att Tove smyger sig undan för att ringa till Goggen. Egentligen får han inte ta emot telefonsamtal, men Tove är duktig på att hitta på trovärdiga lögnhistorier. När Goggen rymmer får Tove stor användning för den talangen. För hon måste ju träffa Goggen. Och detta utan att mamma, pappa, kompisarna eller någon annan börjar misstänka något.
Tänk vilka fynd man kan göra när man lånar på måfå på bibblan, för det var det jag gjorde med "Skyskraperengler", den första boken i trilogin. Jag blev väldigt förtjust i de här böckerna, och speciellt då "Skyskrapersommer". *skriva upp på inköpslista inför nästa oslo-tur*
Nu ska jag fråga Bokormen hur det gick för Goggen. Hon hade visst läst en intervju med Tove Nilsen där det nämndes. De här böckerna är nämligen baserade på verkliga händelser.
-----
Min brors flickvän har förresten läst de två som finns på svenska, men i fel ordning eftersom hon inte visste att de hörde ihop. Det verkar inte som om så väldigt många i Sverige har läst dem (tror aldrig jag har sett några recensioner av dem på svenska boksidor) så det var ju kul. :)
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar